«Ёлки-палки»: история фразы, которая приучила московских ямщиков не браниться

Это слово звучит мягко, но родилось оно вовсе не в детской среде.
В русском языке мало выражений, которые звучат так безобидно и при этом несут на себе следы настоящей уличной брани. «Ёлки-палки» — одно из них.
Сегодня оно кажется детским вздохом, чем-то из советских мультфильмов или старых фильмов, но когда-то эта фраза была не просто междометием.
По городской легенде, в Москве XIX века её придумали или, по крайней мере, официально предложили как замену тем самым грубым словам, которыми ямщики щедро «угощали» своих лошадей прямо на глазах у публики.
Когда ямщики ругались так, что дамы краснели
У московских ямщиков была яркая, сочная, нецензурная манера обращения с лошадьми. Возницы могли говорить на них так, что даже закалённые купцы смеялись, а молодые барышни спешно отворачивались.
Особенно проблемой это стало в местах, где сходились два мира — мир упряжек и мир столичных манер. У театров, у Гостиного двора, у Каланчёвской заставы.
Лошади фыркают, колёса скрипят, тройки рвутся вперёд, ямщик подбрасывает вожжи — и тут же крепкое выражение на полквартала.
Московские власти долго пытались обуздать этот «акустический беспорядок». И вот на этом фоне и появляется та самая легенда.
Легенда о градоначальнике, который велел ругаться прилично
Сюжет красивый: московский градоначальник XIX века, видя, что ругань ямщиков смущает дам, будто бы издаёт указ. В нём он предлагает простое решение — заменить брань нейтральным выражением «ёлки-палки».
Идея звучит так по-московски: никакой драконовщины, просто «ругайтесь прилично». Не хочешь ломать привычку? Ладно. Но заменяй её хотя бы на приличное слово.
Помимо ямщиков, у выражения есть несколько других корней.
«Елей-палей» — старинная клятва
В XVIII веке встречается формула «елей-палей», использовавшаяся в качестве клятвы или эмоционального восклицания. Со временем она могла трансформироваться в более понятное слуху «ёлки-палки».
Раздражение от «пустой ёлки»
Есть версия, что выражение связано с бытовой досадой: когда вместо пышной ели на праздники приносили жалкие палки. Отсюда — «ёлки-палки», как реакция на разочарование.
Советская цензурная привычка
В XX веке выражение стало официально «разрешённой» заменой мата — в кино, радио, детской литературе. Цензура не пропускала крепкие слова, и «ёлки-палки» вошло в массовую речь.
А мы говорим так и даже не знаем, что у явления есть название.
Необычный языковой феномен породил названия улиц Москвы: какая связь у Сретенки и маршруткиЭтот вопрос сталкивает лбами лингвистов.
«Низшие классы говорили»: почему в Москве все акают, а в Петербурге — нет