• 77,61
  • 90,31

«Всю жизнь ставили ударение на "Е"»: москвичи до сих пор спорят о названии этой улицы

Улица

Путаются даже коренные.

Улица Кýусинена в Москве — одно из тех неожиданных имен на карте города, которое часто приводит в заблуждение даже коренных москвичей.

Расположенная в северо-западном административном округе, эта улица названа в честь финского политического деятеля Отто Куусинена. Его фамилия непривычна для русского уха, а потому транслитерация и произношение вызывают частые ошибки.

Главная причина неправильного произношения — ударение и слоговой состав имени, незнакомые многим москвичам. По-русски имя читается как «Кýусинен» с ударением на первый слог, но привычнее слышать варианты «КюсинЕна» или даже «КююзИнена».

Ошибка в ударении меняет звучание и даже ощущение знакомого названия, что вызывает улыбку у тех, кто знает настоящую историю улицы.

Это имя напоминает, насколько в Москве сплетаются разные культуры и истории: финские революционные деятели, ставшие героями московских улиц, — часть большого многонационального города, где даже название улицы может рассказать о глубинах прошлого и о сложностях восприятия иностранных имен в русском языке.

Москвичи до сих пор спорят о правильности произношения.

Необычный языковой феномен породил названия улиц Москвы: какая связь у Сретенки и маршрутки

А мы говорим так и даже не знаем, что у явления есть название.

Необычный языковой феномен породил названия улиц Москвы: какая связь у Сретенки и маршрутки
«Уникальный островок памяти»: в Москве исчез пруд, но остался его странный след в названии улицы

Объясняем происхождение названия Пруд-Ключики, где пруда никакого нет.

«Уникальный островок памяти»: в Москве исчез пруд, но остался его странный след в названии улицы

«Как-то не возникало проблем с произношением, так как знала, в честь кого названа улица. Частенько по ней проезжаю в сторону Иваньковского шоссе к родственникам, и по работе частенько бывала в этих местах».

«Правила финского языка не распространяются на правила русского языка. У нас свободное ударение, в основном на два последних слога, и даже имена собственные НЕ обязаны произносить, как на языке источника. Уверен, что финны русские фамилии также коверкают как им удобно».

«Я жила на этой улице в 1958 году. Переехали из бараков МАИ. Все жители произносили название с ударением на букву "Е"».

«Моя родная улица. Сейчас на каждом свободном сантиметре здесь строят современные небоскребы. Некогда тихая зеленая улица превращается в очередную загазованную столичную помойку. Прощайте, деревья. Когда-то мы всей улицей спасали нашу рощу, в которой кабинетные монстры хотели построить частную школу. И я всю жизнь ставила ударение на КуусинЕна».

«Да не ставили ударение на последний слог. Я живу на соседней улице уже более 50 лет, и никто так не говорил. Для нас улица Куусинена — такая же родная, так как вся жизнь протекала в наших окрестностях».

«Говорила и говорю КуусинЕна. Местный топоним».